Christian Latin (B-KUL-A08A0A)

4 ECTSEnglish26 First termCannot be taken as part of an examination contract
Facultaire POC Theologie en Religiewetenschappen

In this course a survey of the morphology and the syntax of the Latin language will be given for those students who have never studied Latin previously or whose knowledge has faded with the ravages of time. The main purpose is that students at the end of the year will possess sufficient basic knowledge to be able to read a Latin text in the original while using literary aids such as a guide to grammar and a dictionary.

No specific prerequisites.


This course unit is a prerequisite for taking the following course units:
B0B48B : Reading of Latin Canonical Texts

This course is identical to the following courses:
A03A3A : Christelijk Latijn

Activities

4 ects. Christian Latin (B-KUL-A08A0a)

4 ECTSEnglishFormat: Practical26 First term
Facultaire POC Theologie en Religiewetenschappen

Every lecture, two units of J.F. Collins, A Primer of Ecclesiastica Latin will be dealt with: morphology and syntaxis. Students are expected to do some homework every week (preparation of 20 sentences). In the next lecture, these sentences will be corrected in class.

The declensions and conjugations will be treated first. Gradually the degree of complexity of theory and practice will be increased. By the end of the semester, the students' knowledge must be of such a level that they will be able to analyse more complicated problems such as de-pendent clauses etc.

J.F. COLLINS, A Primer of Ecclesiastical Latin, Washington D.C., 1991, 3th edition (Mandatory handbook).

Students are expected to do some homework every week (preparation of 20 sentences).

Evaluation

Evaluation: Christian Latin (B-KUL-A28A0a)

Type : Exam during the examination period
Description of evaluation : Written
Learning material : Course material


The exam Christian Latin is a written one. The students receive a text taken from the New Testament. It is a text of about 15 lines. In the text, 15 forms are put in italics. The students are expected to translate the text and parse the forms in italics. The students are allowed to use their course notes, a grammar, and a dictionary. Indeed, one of the aims of the course is to enable students to independently translate a Latin text with the help of auxiliary instruments.

The division of the marks is as follows: translation of the tekst: 15 points; parsing of the forms: 15 points.

With regard to the parsing, the students get points for every correct element in the parsing.
 

Exemple of an examination:
1. TEXT 
Et ad discipulos suos ait: "Impossibile est ut non veniant scandala; vae autem illi, per quem veniunt! Utilius est illi si lapis molaris imponatur circa collum eius et proiciatur in mare, quam ut scandalizet unum de pusillis istis.
Attendite vobis! Si peccaverit frater tuus, increpa illum, et si paeni-tentiam egerit, dimitte illi; et si septies in die peccaverit in te et septies con-versus fuerit ad te dicens: "Paenitet me", dimittis illi.
Et dixerunt apostoli Domino: "Adauge nobis fidem!". Dixit autem Do-minus: "Si haberetis fidem sicut granum sinapis, diceretis huic arbori moro: "Eradicare et transplantare in mare", et oboediret vobis.
Et factum est dum iret in Ierusalem, et ipse transibat per mediam Sa-mariam et Galilaeam. Et cum ingrederetur quoddam castellum, occurrerunt ei decem viri leprosi, qui steterunt a longe et levaverunt vocem dicentes: "Iesu praecepter, miserere nostri!". Quos ut vidit, dixit: "Ite, ostendite vos sacerdoti-bus". Et factum est dum irent, mundati sunt.
2. TRANSLATE
3. PARSE THE FORMS IN ITALICS