Frans: audiovisuele vertaling (B-KUL-YL0159)

4 studiepuntenFrans26 urenTweede semesterUitgesloten voor examencontract
N.
POC Toegepaste taalkunde Antwerpen

1.3  Schriftelijk communiceren in de opleidingstaal op het niveau van de professionele taalgebruiker.

1.4  Kennis van de opleidingstaal functioneel en creatief inzetten en hierbij het juiste register gebruiken.

2.1  Een brede waaier van geschreven en gesproken bronteksten in de vreemde taal begrijpen en ze samenvatten.

3.3  Kennis van taalsysteem en taalvariatie hanteren bij het duiden van taaluitingen.

6.3  Inzicht hebben in de principes van verbale en non-verbale communicatie en die toepassen.

10.1..Strategische taalkeuzes maken en verantwoorden in meertalige communicatie.

10.2..Zelfstandig teksten van gemiddelde moeilijkheidsgraad vertalen vanuit de bestudeerde talen in de opleidingstaal.

Franse taalbeheersing zoals verworven in fase 2

Je moet voldoen aan een volgtijdelijkheidsvoorwaarde om dit opleidingsonderdeel te mogen opnemen. Volgtijdelijkheid kan STRENG of SOEPEL zijn of een GELIJKTIJDIGHEID inhouden. Ook kan een diplomaNIVEAU als voorwaarde gesteld zijn.
Verklaring:
STRENG: Om dit opleidingsonderdeel op te nemen, moet je geslaagd zijn voor of een tolerantie ingezet hebben voor de opleidingsonderdelen waarvoor dit soort voorwaarde geldt.
SOEPEL: Om dit opleidingsonderdeel op te nemen, moet je de opleidingsonderdelen waarvoor dit soort voorwaarde geldt, gevolgd hebben.
GELIJKTIJDIG: Om dit opleidingsonderdeel op te nemen, moet je ook de opleidingsonderdelen waarvoor dit soort voorwaarde geldt, opnemen of al opgenomen hebben.
NIVEAU: Om dit opleidingsonderdeel op te nemen, moet je ten minste deze graad behaald hebben.


SOEPEL(YL0093)

Bovenstaande codes van opleidingsonderdelen stemmen overeen met onderstaande omschrijvingen van die opleidingsonderdelen:
YL0093 : Frans: taalbeheersing 2

Onderwijsleeractiviteiten

4 sp. Frans: audiovisuele vertaling (B-KUL-YL3188)

4 studiepuntenFransWerkvorm: Practicum26 urenTweede semester
N.
POC Toegepaste taalkunde Antwerpen

Deze cursus biedt een inleiding tot de verschillende vormen van audiovisuele vertaling. De nadruk ligt op vertalende ondertiteling, maar ook andere vormen (nasynchronisatie, audiodescriptie, ondertiteling voor doven en slechthorenden…) worden besproken.

 

Vanwege het praktijkgerichte karakter van audiovisueel vertalen is de cursus vooral gericht op praktische oefeningen, en minder op theorie. Die oefeningen hebben hoofdzakelijk betrekking op vertalende ondertiteling. In een eerste fase verwerven studenten inzicht in de basisregels van het ondertitelen. Vervolgens maken ze kennis met de belangrijkste functies van de gebruikte ondertitelingssoftware. Als toepassing van de eerste twee fases van de module en als voorbereiding op de ondertitelingsopdrachten analyseren de studenten reeds bestaande ondertitels in groepsverband. Tot slot moeten ze een paar programma’s zelf ondertitelen, waarbij ze de verworven kennis en vaardigheden in de praktijk toepassen. Tijdens de opgelegde oefeningen worden de studenten individueel begeleid door de docent.

 

De evaluatie gebeurt op basis van de actieve deelname tijdens de ;contacturenles, de afgeleverde werkstukken en de vooruitgang die de student/e tijdens de module heeft gemaakt.

Al het nodige studiemateriaal wordt door de docent ter beschikking gesteld.

De onderwijstalen zijn Frans en Nederlands

Oefensessie - Werkcollege

Evaluatieactiviteiten

Evaluatie: Frans: audiovisuele vertaling (B-KUL-YL7159)

Type : Permanente evaluatie zonder examen tijdens de examenperiode
Evaluatievorm : Ontwerp/Product, Medewerking tijdens contactmomenten, Procesevaluatie, Vaardigheidstoets, Take-home


Niet-deelname aan een van de onderdelen van de permanente evaluatie resulteert in een NA-beoordeling voor het gehele OPO.

Indien de voor de eerste examenkans afgeleverde werkstukken niet voldoen qua kwantiteit en/of kwaliteit, dan kan de student(e) een verbeterde versie indienen in overleg met de docent.

 

Wie niet heeft deelgenomen aan de permanente evaluatie (eerste examenkans) heeft geen tweede examenkans.